1
00:00:40,083 --> 00:00:41,958
- Mom!
- Yes, Jay?

2
00:00:43,125 --> 00:00:44,625
Asalamualaikum.

3
00:00:45,167 --> 00:00:47,125
Alaikum greetings.

4
00:00:47,208 --> 00:00:49,667
- Sorry, I am late.
- Yes, Miss.

5
00:00:49,750 --> 00:00:54,167
Just helped with a birth in the next village.

6
00:00:54,833 --> 00:00:57,917
As promised, Sum, birth.

7
00:00:58,000 --> 00:01:00,542
No, Ms. Just a coincidence.

8
00:01:00,625 --> 00:01:02,208
Oh.

9
00:01:02,292 --> 00:01:03,167
- Yati...
- Yes, Miss?

10
00:01:03,250 --> 00:01:04,958
...Sumirah has had heartburn since dawn?

11
00:01:05,042 --> 00:01:06,750
- Yes, Miss.
- What from the afternoon?

12
00:01:07,292 --> 00:01:11,458
He had heartburn again, it was gone again.
Yes, right, Nong?

13
00:01:12,333 --> 00:01:13,574
That's it, no problem.

14
00:01:13,625 --> 00:01:17,792
His name is also the first child,
still looking for a way.

15
00:01:17,875 --> 00:01:20,083
Yati, step aside for a moment.
Let me take a look first.

16
00:01:23,667 --> 00:01:26,875
It's about to be born.

17
00:01:26,958 --> 00:01:30,208
But don't give birth here. Stuffy.

18
00:01:30,292 --> 00:01:31,434
- Hot.
- Where, Miss?

19
00:01:31,458 --> 00:01:33,500
- Pity.
- Hurry, Jaya!

20
00:01:34,667 --> 00:01:37,333
It was in the middle room that the birth took place.

21
00:01:37,417 --> 00:01:39,875
Please lift the mattress now.

22
00:01:39,958 --> 00:01:42,208
- Jay!
- Just a moment, Mom!

23
00:01:42,292 --> 00:01:44,333
The mats are laid out first!

24
00:01:44,417 --> 00:01:45,417
Ouch…

25
00:01:49,208 --> 00:01:51,083
The mattress has sheets.

26
00:01:51,958 --> 00:01:55,125
That chair is still there.
Move!

27
00:01:55,208 --> 00:01:56,125
Put it where, Mom?

28
00:01:56,208 --> 00:01:58,250
That! Put it in the corner there.

29
00:02:02,875 --> 00:02:04,155
There is a cat.

30
00:02:12,167 --> 00:02:13,167
That's it, Mom!

31
00:02:15,458 --> 00:02:16,583
- Already.
- Yes.

32
00:02:18,292 --> 00:02:19,542
Watch out, slow down.

33
00:02:20,333 --> 00:02:21,333
Watch out.

34
00:02:24,708 --> 00:02:25,708
Watch out.

35
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
Watch out, slow down.

36
00:02:30,250 --> 00:02:31,250
Slowly.

37
00:02:38,792 --> 00:02:39,792
Be careful.

38
00:02:41,000 --> 00:02:42,042
Watch out.

39
00:02:42,125 --> 00:02:45,250
The body is lifted, Jay.
A little bit more.

40
00:02:45,667 --> 00:02:48,375
Now. Go left a little.

41
00:02:49,208 --> 00:02:50,375
How delicious is it, son?

42
00:02:51,625 --> 00:02:52,667
Hey, Jay.

43
00:02:53,083 --> 00:02:56,292
Sumirah is hot,
please take a fan.

44
00:03:00,208 --> 00:03:03,667
Sorry, Miss. Move a little.
The outlet is there.

45
00:03:04,500 --> 00:03:05,583
That.

46
00:03:06,125 --> 00:03:07,792
- Watch out for my son!
- Yes.

47
00:03:14,958 --> 00:03:17,000
Jay, where's the broomstick?

48
00:03:17,625 --> 00:03:19,083
Broom stick.

49
00:03:24,708 --> 00:03:26,000
Where do you keep this, Mak?

50
00:03:26,083 --> 00:03:27,792
Under the pillow.

51
00:03:28,333 --> 00:03:29,333
Yes.

52
00:03:39,458 --> 00:03:41,333
OK, you wait outside.

53
00:03:41,958 --> 00:03:45,833
- Yes, Mom.
- Pray for your wife to give birth quickly.

54
00:03:45,917 --> 00:03:47,167
- That's it, there!
- Yes, Mom.

55
00:03:52,292 --> 00:03:53,292
Hello.

56
00:03:53,500 --> 00:03:56,333
Sumirah's husband,
is your child a boy or a girl?

57
00:03:56,417 --> 00:03:57,833
Sorry, who is that?

58
00:03:57,917 --> 00:03:59,708
This is Uwak Irah.

59
00:04:00,250 --> 00:04:01,250
Uwak Irah?

60
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
Uwak Irah who?

61
00:04:04,042 --> 00:04:05,333
Why don't you know?

62
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Who is it?

63
00:04:08,583 --> 00:04:09,917
Sorry I forgot.

64
00:04:10,000 --> 00:04:11,708
Masha Allah.

65
00:04:11,792 --> 00:04:13,833
Don't you know?
I am your brother-in-law's older brother.

66
00:04:13,917 --> 00:04:15,042
Jay!

67
00:04:15,125 --> 00:04:16,184
- Yes, Mom?
- Who's outside?

68
00:04:16,208 --> 00:04:17,833
I don't know, Mac. Sorry, who?

69
00:04:18,458 --> 00:04:19,458
Uwak.

70
00:04:20,042 --> 00:04:21,583
Uwak Sarnah?

71
00:04:21,667 --> 00:04:24,042
- Oh... The one who gave me that thick envelope, huh?
- Yes.

72
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Oh yes.

73
00:04:25,042 --> 00:04:26,125
Your uncle is a rich man.

74
00:04:26,208 --> 00:04:27,458
- Who?
- Uwak Sarnah.

75
00:04:27,542 --> 00:04:29,042
- Yes.
- Get it in, Jay!

76
00:04:29,125 --> 00:04:30,292
Yes, please come in.

77
00:05:01,542 --> 00:05:03,823
- Asalamualaikum.
- Asalamualaikum, Jay.

78
00:05:03,875 --> 00:05:05,125
Alaikum greetings.

79
00:05:05,208 --> 00:05:08,042
I don't think it will come.

80
00:05:09,833 --> 00:05:10,750
Long time no see.

81
00:05:10,833 --> 00:05:13,458
Got permission from Jakarta to Serang

82
00:05:13,542 --> 00:05:14,667
want to visit your children and wife.

83
00:05:14,750 --> 00:05:15,625
This.

84
00:05:15,708 --> 00:05:19,042
- What's this?
- A little fortune for your children and wife.

85
00:05:19,125 --> 00:05:20,917
- Thank You.
- Yes.

86
00:05:21,000 --> 00:05:23,458
Then, how about heartburn? Is it born yet?

87
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
Just having heartburn, but not yet born.

88
00:05:25,833 --> 00:05:27,875
I've still had heartburn since this morning, huh?

89
00:05:27,958 --> 00:05:29,958
- Poor Sumirah.
- Yes, just heartburn.

90
00:05:31,167 --> 00:05:34,333
Where are your parents? Have arrived?

91
00:05:34,833 --> 00:05:38,375
Oh, coming. Still on the road. It's sure to come.

92
00:05:39,458 --> 00:05:40,792
It's coming soon.

93
00:05:40,875 --> 00:05:41,875
Right soon?

94
00:05:41,958 --> 00:05:43,958
Yes, when it's his own child...

95
00:05:44,042 --> 00:05:45,333
Asalamualaikum!

96
00:05:45,417 --> 00:05:46,875
- Alaikum greetings.
- Miss.

97
00:05:46,958 --> 00:05:48,167
Hello, Auntie.

98
00:05:48,917 --> 00:05:50,042
Hey, Sumirah's husband.

99
00:05:50,125 --> 00:05:52,042
- Yes, Miss?
- Is your child a boy or a girl?

100
00:05:52,125 --> 00:05:53,667
Not born yet, Miss.

101
00:05:53,750 --> 00:05:55,208
How long?

102
00:05:55,292 --> 00:05:56,208
From yesterday.

103
00:05:56,292 --> 00:05:57,667
What is the condition?

104
00:05:58,458 --> 00:06:00,000
I don't know, Miss. Confused.

105
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
You should just be outside.

106
00:06:02,417 --> 00:06:04,417
- Yes, Miss.
- Who's inside?

107
00:06:04,500 --> 00:06:07,208
There is Uwak Sarnah.

108
00:06:07,917 --> 00:06:08,917
Oh.

109
00:06:09,542 --> 00:06:11,000
- Uwak Sarnah?
- Yes, Miss.

110
00:06:11,083 --> 00:06:13,375
OK, Auntie, just leave this.

111
00:06:13,458 --> 00:06:14,458
Oh, yes, Ms.

112
00:06:14,500 --> 00:06:17,042
Take it. Send greetings to Sumirah.

113
00:06:17,125 --> 00:06:18,125
Yes.

114
00:06:18,208 --> 00:06:20,000
Good luck. You are also patient.

115
00:06:20,083 --> 00:06:23,958
Look, you'll soon be a father.

116
00:06:24,042 --> 00:06:26,875
Already, things are not good
must be abandoned.

117
00:06:27,833 --> 00:06:31,208
Your body and soul now belongs to the family.

118
00:06:31,292 --> 00:06:32,667
Yes, Auntie said goodbye.

119
00:06:32,750 --> 00:06:34,750
- Come in first, Miss.
- Yes, thank you.

120
00:06:34,833 --> 00:06:36,226
- Thank you, Miss.
- Asalamualaikum.

121
00:06:36,250 --> 00:06:38,583
- Alaikum greetings.
- Be careful, Miss.

122
00:06:39,083 --> 00:06:40,542
- Be careful!
- Jaya!

123
00:06:40,625 --> 00:06:43,333
Do not be noisy! Poor Sumirah.

124
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
- Wait a minute, please.
- Yes.

125
00:06:52,167 --> 00:06:53,333
Hey.

126
00:06:53,417 --> 00:06:57,167
Sumirah's father
not yet 40 days dead.

127
00:06:58,667 --> 00:07:00,333
- Die?
- Yes.

128
00:07:01,333 --> 00:07:02,542
- Correct?
- Yes.

129
00:07:02,625 --> 00:07:05,000
- I don't know.
- If I remember.

130
00:07:05,083 --> 00:07:06,083
Oh...

131
00:07:06,292 --> 00:07:07,572
No wonder you feel sorry for Sumirah.

132
00:07:07,708 --> 00:07:10,417
Try marrying you.
Sumirah must be happy, right?

133
00:07:19,125 --> 00:07:20,208
- Friends.
- Yes?

134
00:07:20,292 --> 00:07:22,417
Sorry, there's no water.

135
00:07:22,500 --> 00:07:24,542
It doesn't matter. Don't bother.

136
00:07:24,625 --> 00:07:26,250
Please drink.

137
00:07:26,833 --> 00:07:31,750
You're going to have children, so you have to save money.

138
00:07:32,333 --> 00:07:36,125
Later, if it's aqiqah,
the goat's daughter is one.

139
00:07:36,833 --> 00:07:39,542
Boys, two.

140
00:07:39,625 --> 00:07:40,625
Oh.

141
00:07:41,458 --> 00:07:46,208
Yes, the important thing is to be born first,
don't think about aqikah.

142
00:07:46,625 --> 00:07:48,167
- No need to rush.
- Yes.

143
00:07:48,250 --> 00:07:51,917
But how much does a goat really cost?

144
00:07:52,417 --> 00:07:53,542
Goat?

145
00:07:53,625 --> 00:07:56,500
Three million each.

146
00:07:57,042 --> 00:07:58,542
Only the price is going up.

147
00:07:59,875 --> 00:08:01,542
- Up, huh?
- Yes.

148
00:08:01,625 --> 00:08:04,083
My father said,

149
00:08:05,000 --> 00:08:06,417
The sooner the better.

150
00:08:06,500 --> 00:08:10,500
When the child is born,
accept it straight away. Good.

151
00:08:11,500 --> 00:08:12,542
The sooner the better.

152
00:08:13,375 --> 00:08:16,792
That is, if you already have the money.

153
00:08:17,500 --> 00:08:21,792
Just pray, hopefully there will be sustenance.

154
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
God willing.

155
00:08:23,333 --> 00:08:25,750
As a friend, we definitely pray for you.

156
00:08:27,083 --> 00:08:31,542
You don't want to work with us
at the factory?

157
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
Yes…

158
00:08:34,917 --> 00:08:35,917
How?

159
00:08:36,583 --> 00:08:39,500
You guys are big and strong.

160
00:08:39,583 --> 00:08:43,167
My body is small,
how can it be accepted by the factory?

161
00:08:44,750 --> 00:08:45,917
Do not like that.

162
00:08:46,792 --> 00:08:49,083
The important thing is to register first.

163
00:08:49,167 --> 00:08:51,417
If you have registered, great.
Who knows what kind of fortune.

164
00:08:52,042 --> 00:08:56,542
After all, at the factory
there are many people with bodies like you.

165
00:08:57,458 --> 00:08:59,000
Just relax. Does not matter.

166
00:08:59,083 --> 00:09:00,000
Really?

167
00:09:00,083 --> 00:09:01,625
Told, but not believed.

168
00:09:01,708 --> 00:09:05,042
You have a high school diploma.

169
00:09:05,708 --> 00:09:10,083
How come you want to join Mrs. Haji in selling chickens?

170
00:09:10,167 --> 00:09:14,292
You have to have a steady job,
don't be random.

171
00:09:14,875 --> 00:09:16,625
For the sake of children and wife.

172
00:09:16,708 --> 00:09:18,226
To the right! Move!

173
00:09:18,250 --> 00:09:21,750
- Move.
- What? Here, look.

174
00:09:21,833 --> 00:09:24,292
- You go!
- It's progressing.

175
00:09:24,375 --> 00:09:25,625
There he is!

176
00:09:25,708 --> 00:09:27,167
Hey.

177
00:09:28,792 --> 00:09:29,958
Don't make it tight.

178
00:09:30,042 --> 00:09:31,042
- Yes.
- Carry on.

179
00:09:32,667 --> 00:09:35,667
- It'll be dawn soon.
- What?

180
00:09:35,750 --> 00:09:38,208
- Just relax.
- Continue tomorrow.

181
00:09:38,292 --> 00:09:41,000
- What a hurry?
- Not good with your wife.

182
00:09:41,083 --> 00:09:42,917
When I'm born, I'm worried.

183
00:09:43,000 --> 00:09:46,375
- The problem is, it's only one day off work.
- Yes, just one day.

184
00:09:46,458 --> 00:09:48,375
It can still be continued tomorrow.

185
00:09:48,458 --> 00:09:51,833
- Yes, the important thing is to let you know.
- Just continue until dawn.

186
00:09:51,917 --> 00:09:55,333
The important thing is, once you are born,
let us know.

187
00:09:55,417 --> 00:09:57,125
- Do you want to go home?
- Yes.

188
00:09:57,208 --> 00:10:00,708
- Want to do morning prayers.
- My guess is, your children are twins.

189
00:10:00,792 --> 00:10:03,500
- Really?
- So, the birth took a long time.

190
00:10:03,583 --> 00:10:05,958
- Just pray.
- Yes, that's it.

191
00:10:06,042 --> 00:10:08,625
- Healthy, yes. Happy.
- Thank you.

192
00:10:08,708 --> 00:10:12,292
- Thank You.
- May you always be healthy.

193
00:10:12,375 --> 00:10:13,250
Asalamualaikum.

194
00:10:13,333 --> 00:10:14,351
- Be careful.
- Yes.

195
00:10:14,375 --> 00:10:15,375
Alaikum greetings.

196
00:10:15,792 --> 00:10:17,542
Be careful, ok! Thank You!

197
00:10:17,625 --> 00:10:18,792
Soon.

198
00:10:30,875 --> 00:10:31,875
Jay!

199
00:10:32,375 --> 00:10:33,958
Jay! Jay!

200
00:10:34,458 --> 00:10:36,542
- Wake up, Jay!
<i>- Astaghfirullahaladzim!</i>

201
00:10:36,625 --> 00:10:38,542
You just shocked me!

202
00:10:38,625 --> 00:10:40,708
- Get up! Accompany your wife!
- Have you given birth, Mom?

203
00:10:40,792 --> 00:10:43,167
Not yet! You keep asking about birth.

204
00:10:43,250 --> 00:10:45,000
Come in quickly. Pray first.

205
00:10:45,083 --> 00:10:46,083
Yes, Mac.

206
00:10:56,458 --> 00:10:57,833
- Kang.
- Yes?

207
00:10:58,500 --> 00:10:59,750
Be quiet.

208
00:11:00,833 --> 00:11:04,833
The child wants to be stroked by his father.

209
00:11:04,917 --> 00:11:05,917
How to stroke it?

210
00:11:06,375 --> 00:11:07,375
Like this.

211
00:11:09,917 --> 00:11:10,833
That.

212
00:11:10,917 --> 00:11:12,083
Let's make it like this.

213
00:11:38,667 --> 00:11:40,333
Ms.

214
00:11:41,708 --> 00:11:42,833
Are there enough clothes, Miss?

215
00:11:43,375 --> 00:11:46,833
Enough.
My body is not much different from yours.

216
00:11:57,875 --> 00:11:59,667
Dear Allah.

217
00:11:59,750 --> 00:12:00,792
Mak.

218
00:12:01,417 --> 00:12:03,750
What, kid?

219
00:12:05,042 --> 00:12:06,250
Didn't you hear me?

220
00:12:07,083 --> 00:12:08,458
Hear what, son?

221
00:12:09,208 --> 00:12:10,958
You seem confused.

222
00:12:24,417 --> 00:12:26,417
Baby, come out quickly.

223
00:12:27,042 --> 00:12:29,750
Poor mother, she's exhausted.

224
00:12:40,125 --> 00:12:41,208
Ms.

225
00:12:41,292 --> 00:12:42,292
What?

226
00:12:42,333 --> 00:12:43,458
Auntie, did you hear that?

227
00:12:43,542 --> 00:12:45,000
Hear what?

228
00:12:45,083 --> 00:12:47,226
Like the sound of a crow.

229
00:12:47,250 --> 00:12:48,809
- No sound.
- What sound, son?

230
00:12:48,833 --> 00:12:49,708
There isn't any.

231
00:12:49,792 --> 00:12:52,184
- That, Mak, is like the sound of a bird.
- Already. There was no sound whatsoever.

232
00:12:52,208 --> 00:12:54,625
- What's wrong, Miss?
- There isn't anything.

233
00:12:55,667 --> 00:12:57,958
The hot water has run out, right?

234
00:12:58,042 --> 00:13:01,333
It's still in the kitchen. I cook two pots.

235
00:13:01,875 --> 00:13:03,042
Can you please get it?

236
00:13:05,542 --> 00:13:07,583
Jay! Wake up, Jay!

237
00:13:08,542 --> 00:13:11,208
Please get water in the kitchen for Bi Dar.

238
00:13:13,375 --> 00:13:14,917
Your husband sleeps all the time.

239
00:13:15,917 --> 00:13:17,250
Maybe tired, Mak.

240
00:13:17,958 --> 00:13:19,125
Already.

241
00:13:19,208 --> 00:13:23,583
Instead of taking too long,
Let me get the water myself.

242
00:13:23,667 --> 00:13:25,917
- Dear Allah.
- I'm sorry. Understand, Ms.

243
00:13:27,792 --> 00:13:29,667
<i>Astaghfirullahaladzim.</i>

244
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Jay!

245
00:13:31,417 --> 00:13:32,333
Jay!

246
00:13:32,417 --> 00:13:33,625
Get up!

247
00:13:35,000 --> 00:13:36,250
Have you given birth, Mom?

248
00:13:36,333 --> 00:13:37,750
That, just see for yourself.

249
00:13:44,833 --> 00:13:46,083
Not born yet, darling?

250
00:13:47,875 --> 00:13:49,083
Not yet, bro.

251
00:15:05,750 --> 00:15:06,792
Sumirah was appointed.

252
00:15:06,875 --> 00:15:08,042
Slowly.

253
00:15:08,125 --> 00:15:09,500
Bismillah.

254
00:15:12,625 --> 00:15:13,625
Drink.

255
00:15:15,417 --> 00:15:16,750
Bismillah first.

256
00:15:18,125 --> 00:15:19,708
It's enough.

257
00:15:29,042 --> 00:15:34,958
Yati, quickly get me a dark cloth.
Come on, hurry up.

258
00:15:35,042 --> 00:15:37,208
This too. Add the hot water.

259
00:15:37,292 --> 00:15:40,083
You too, Jaya.
Quickly close all the curtains.

260
00:15:40,167 --> 00:15:41,333
Hurry, Jaya!

261
00:15:41,417 --> 00:15:45,125
- Ouch, Mrs.
- Not like this, it should be dark!

262
00:15:45,208 --> 00:15:46,768
Miss, heartburn, Miss. Ouch.

263
00:15:46,792 --> 00:15:48,458
Jaya, check the bathroom.

264
00:15:48,542 --> 00:15:50,583
- Close the door.
- Ms.

265
00:15:52,792 --> 00:15:54,625
Jaya, close the curtains.

266
00:15:58,250 --> 00:16:00,091
- Alright, you wait outside!
- Ouch, Miss, heartburn.

267
00:16:00,125 --> 00:16:01,708
- Yes, come on.
- Heartburn, Mom.

268
00:16:01,792 --> 00:16:03,542
Take a breath.

269
00:16:03,625 --> 00:16:06,250
- Hold on. Blow it up.
- Istigfar.

270
00:16:06,333 --> 00:16:07,250
Come on.

271
00:16:07,333 --> 00:16:09,833
Yes, go ahead.

272
00:16:10,375 --> 00:16:13,167
Keep trying. Try again.

273
00:16:13,250 --> 00:16:16,583
Come on! Strong!

274
00:16:16,667 --> 00:16:18,083
Strong!

275
00:16:18,542 --> 00:16:19,833
The strong one, son.

276
00:16:25,000 --> 00:16:29,000
- Is it born yet, Mom?
- Not yet. You keep asking questions.

277
00:16:29,083 --> 00:16:30,958
Hurry and find a car.

278
00:16:31,042 --> 00:16:34,417
- Looking for a car?
- Yes, Sumirah wants to be taken to the hospital.

279
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
So why, Mom?

280
00:16:35,583 --> 00:16:38,833
Tell me later, Mom.
Now, quickly find a car first.

281
00:16:38,917 --> 00:16:40,000
Where are you looking for a car, Mak?

282
00:16:40,083 --> 00:16:42,833
It's up to you where you want to look for a car.
Hurry, Jaya!

283
00:17:20,708 --> 00:17:21,583
I'm going home, Mom.

284
00:17:21,667 --> 00:17:23,667
Watch out. Slow down, kid.

285
00:17:23,750 --> 00:17:25,042
Watch out.

286
00:17:26,500 --> 00:17:29,500
- Where's the car, Jay?
- That's the car, Mak.

287
00:17:29,583 --> 00:17:31,042
- Where?
- That.

288
00:17:31,125 --> 00:17:33,208
<i>Astaghfirullahaladzim,</i> Jaya.

289
00:17:33,292 --> 00:17:37,833
It's you! Car loan period like that?

290
00:17:37,917 --> 00:17:39,083
Like a chicken coop.

291
00:17:39,167 --> 00:17:41,208
Where are Mak and Bi Dar sitting?

292
00:17:41,292 --> 00:17:43,708
Yes, how? I only got this car.

293
00:17:43,792 --> 00:17:47,833
He said he wanted to borrow your brother's car?

294
00:17:47,917 --> 00:17:49,208
What do you mean by Uwak Sarnah?

295
00:17:49,292 --> 00:17:52,042
- The car has been sold.
- Well...

296
00:17:52,125 --> 00:17:56,292
Lie. Who said it's for sale?
The agent confiscated his car.

297
00:17:56,958 --> 00:17:57,833
For sale, Mak.

298
00:17:57,917 --> 00:18:01,250
Withdrawn by agent, Jaya.
The problem is not paying the installments.

299
00:18:01,333 --> 00:18:03,708
- Last night I saw a lot of jewelry.
- Hey, it's you.

300
00:18:03,792 --> 00:18:06,667
- It's very difficult to tell.
- Hey, that's it! Dear Allah.

301
00:18:06,750 --> 00:18:08,708
- Already! Later the birth will become more difficult.
- Yes, Miss.

302
00:18:09,375 --> 00:18:10,934
- Be careful.
- Where should I take you, Miss?

303
00:18:10,958 --> 00:18:12,292
Go straight to the hospital.

304
00:18:12,375 --> 00:18:15,208
<i>- Astaghfirullahaladzim,</i> Jaya.
- Towards town.

305
00:18:15,292 --> 00:18:16,750
- Which hospital?
- Jay!

306
00:18:16,833 --> 00:18:19,625
This is his STNK.
You were called Mrs. Haji and kept walking.

307
00:18:19,708 --> 00:18:20,917
I'm in a hurry.

308
00:18:21,000 --> 00:18:22,375
- Well that's that then.
- Thank you.

309
00:18:22,458 --> 00:18:25,292
- Be patient, son. Istifar.
- Yes, Tea.

310
00:18:25,375 --> 00:18:28,375
Oh my God, have you been taken to the hospital?

311
00:18:28,458 --> 00:18:30,292
Rest, son.

312
00:18:30,750 --> 00:18:34,500
- Your stomach will be ripped open, Sum.
- What are you talking about, Narti!

313
00:18:34,583 --> 00:18:36,292
- What are you talking about?
- Already.

314
00:18:36,375 --> 00:18:38,875
He said he was born in the hospital,
his stomach was torn open.

315
00:18:38,958 --> 00:18:42,625
- Already. Calm down, everyone.
- Be patient, son. Istifar.

316
00:18:42,708 --> 00:18:44,083
Jaya, come on quickly.

317
00:18:47,083 --> 00:18:50,208
- Come on, Auntie, hurry. We're looking for a car too.
- Yes.

318
00:19:26,583 --> 00:19:28,000
Hey! Move!

319
00:19:33,000 --> 00:19:35,500
Hey, Fuck! Move!

320
00:20:06,375 --> 00:20:08,833
Excuse me sir. Tell the dog to step aside.

321
00:20:09,333 --> 00:20:10,333
Excuse me sir.

322
00:20:36,167 --> 00:20:38,292
Why use strike?

323
00:20:41,208 --> 00:20:43,125
- Kang Jaya.
- What, Miss?

324
00:20:43,958 --> 00:20:45,479
That's the guy from earlier, right?

325
00:20:46,375 --> 00:20:47,375
That person from earlier.

326
00:20:49,458 --> 00:20:50,708
Who was that person?

327
00:20:51,125 --> 00:20:54,833
Look, he's coming here.

328
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
Come on.

329
00:20:56,917 --> 00:20:58,833
Hurry, Kang Jaya!

330
00:20:59,458 --> 00:21:01,542
- Fast!
- Why are you panicking, Nong?

331
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
Close the glass!

332
00:21:06,583 --> 00:21:08,958
Close the window, Kang Jaya!

333
00:21:19,250 --> 00:21:22,083
See, right? It doesn't matter. Inconsequential.

334
00:21:47,958 --> 00:21:48,958
Sorry, sir.

335
00:21:49,042 --> 00:21:51,434
- Where do you want to go?
- Want to be late.

336
00:21:51,458 --> 00:21:52,583
- Pass left.
- Want to go to the city.

337
00:21:52,667 --> 00:21:55,000
On the left, sir.
There is a wedding reception.

338
00:21:55,083 --> 00:21:56,083
Ohh…

339
00:21:56,125 --> 00:21:57,583
Can you go to the city on the left?

340
00:21:57,667 --> 00:21:59,667
- Can.
- Oh, yes. Thank you, sir.

341
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
Yes.

342
00:22:17,583 --> 00:22:19,000
Gosh. Ouch.

343
00:22:20,000 --> 00:22:21,417
Ouch.

344
00:22:21,500 --> 00:22:22,708
Looks like a cat.

345
00:22:22,792 --> 00:22:24,375
So be careful!

346
00:22:24,458 --> 00:22:26,178
- I'll check first.
- Ouch.

347
00:22:27,417 --> 00:22:28,667
Ouch.

348
00:22:43,833 --> 00:22:44,833
Nong?

349
00:22:45,792 --> 00:22:46,792
Nong!

350
00:22:48,000 --> 00:22:51,292
Nong! Wake up.

351
00:22:53,083 --> 00:22:54,083
Ouch.

352
00:22:55,000 --> 00:22:57,500
- Hey. Why, Nong?
- Ouch.

353
00:23:02,250 --> 00:23:03,125
It hurts, bro.

354
00:23:03,208 --> 00:23:05,750
It was like hitting a cat,
but why isn't there?

355
00:23:05,833 --> 00:23:07,625
Come on, bro.

356
00:23:07,708 --> 00:23:09,250
- Go, Brother.
- Yes.

357
00:23:10,083 --> 00:23:11,333
- Bro.
- Yes, Nong?

358
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
What's wrong, Miss?

359
00:23:14,042 --> 00:23:15,125
It doesn't hurt anymore.

360
00:23:16,375 --> 00:23:17,792
What do you mean by no pain?

361
00:23:18,500 --> 00:23:20,125
His stomach no longer hurts.

362
00:23:21,167 --> 00:23:22,542
Do you also have heartburn?

363
00:23:22,958 --> 00:23:23,958
No, bro.

364
00:23:24,875 --> 00:23:25,875
How could that be?

365
00:23:26,333 --> 00:23:27,333
This.

366
00:23:28,708 --> 00:23:34,625
Oh yes. Bi Dar said,
the baby loves to play.

367
00:23:34,708 --> 00:23:38,333
He likes to play. Maybe taking a break.
It's okay, don't worry.

368
00:23:38,875 --> 00:23:40,559
Don't worry.
Let's continue our journey, shall we?

369
00:23:40,583 --> 00:23:41,583
- Yes.
- Let's go.

370
00:24:31,958 --> 00:24:34,458
Kang Jaya? It's here, right?

371
00:24:37,417 --> 00:24:38,417
Kang Jaya?

372
00:24:54,500 --> 00:24:55,792
Nong.

373
00:25:03,375 --> 00:25:04,375
Why are you surprised?

374
00:25:06,250 --> 00:25:07,583
I'm scared, bro.

375
00:25:08,458 --> 00:25:09,458
Why are you afraid?

376
00:25:10,583 --> 00:25:13,167
I'm afraid my stomach will be ripped open.

377
00:25:14,917 --> 00:25:16,917
Come on, don't listen to Narti's words.

378
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Take it easy, okay?

379
00:25:18,375 --> 00:25:19,917
Do not think about it.

380
00:25:20,667 --> 00:25:23,250
But I have a bad feeling, Kang.

381
00:25:24,375 --> 00:25:28,125
Don't worry, there is Kang Jaya.
Come on, we've arrived.

382
00:25:34,875 --> 00:25:37,625
Come on.

383
00:25:38,083 --> 00:25:39,333
Can?

384
00:26:25,333 --> 00:26:26,333
Kang Jaya.

385
00:26:38,000 --> 00:26:41,167
Excuse me, sir, ma'am. Is there anything I can help?

386
00:27:08,875 --> 00:27:10,042
Kang Jaya.

387
00:27:10,125 --> 00:27:11,485
Asked that.

388
00:27:12,083 --> 00:27:14,708
This, Sus, my wife is about to give birth.

389
00:27:14,792 --> 00:27:17,750
Oh, okay. Mother, please sit down.

390
00:27:17,833 --> 00:27:19,583
Sir, can your wife help you?

391
00:27:19,667 --> 00:27:20,917
Oh yes.

392
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
Already?

393
00:27:33,500 --> 00:27:35,875
- Then, let's take him in straight away.
- Sus!

394
00:27:35,958 --> 00:27:38,667
Isn't there a list yet or what?

395
00:27:38,750 --> 00:27:40,625
Oh, no need, sir.

396
00:27:41,167 --> 00:27:43,250
Because this is an emergency,

397
00:27:43,333 --> 00:27:46,000
So, it's better for your wife
handled immediately.

398
00:27:46,083 --> 00:27:48,583
For administrative issues
and registration,

399
00:27:48,667 --> 00:27:51,083
So just follow me later,
Sister Ayu.

400
00:27:51,167 --> 00:27:52,417
Come on, sir, ma'am.

401
00:28:07,667 --> 00:28:08,833
Sir, Ma'am,

402
00:28:09,667 --> 00:28:10,792
I'll excuse myself for a moment, okay?

403
00:28:10,875 --> 00:28:11,917
Just a moment.

404
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Wait a minute, please.

405
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Yes, Sister.

406
00:28:16,167 --> 00:28:19,250
Dad, I told you earlier
don't go out.

407
00:28:19,333 --> 00:28:20,583
Sir, just a moment, okay?

408
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
Why did you leave?

409
00:28:29,458 --> 00:28:30,458
Kang Jay.

410
00:28:31,708 --> 00:28:32,708
Yes, Nong?

411
00:28:34,292 --> 00:28:38,125
Does Kang Jay know?
why was I taken to the hospital?

412
00:28:39,250 --> 00:28:40,731
I don't know.

413
00:28:42,500 --> 00:28:44,125
How come you don't know, Kang?

414
00:28:45,250 --> 00:28:48,917
I think because we were told to
by Mak and Bi Darisah.

415
00:28:50,875 --> 00:28:52,333
How is this bro?

416
00:28:59,833 --> 00:29:00,833
Kang Jay.

417
00:29:02,125 --> 00:29:03,208
Yes, what else, Nong?

418
00:29:06,750 --> 00:29:10,542
Kang Jay is not happy, yeah,
our child will be born?

419
00:29:13,083 --> 00:29:16,167
Yes, definitely happy. Are you unhappy?

420
00:29:16,250 --> 00:29:17,750
This is our child.

421
00:29:20,875 --> 00:29:23,542
Why just like that? Invisible.

422
00:29:23,625 --> 00:29:25,292
Then, what should I do?

423
00:29:31,667 --> 00:29:33,458
In the past...

424
00:29:37,500 --> 00:29:41,917
If you're not ready to marry me...

425
00:29:44,083 --> 00:29:45,500
Why at that time...

426
00:29:50,917 --> 00:29:52,458
Why at that time...

427
00:29:55,708 --> 00:29:58,500
forbid me to abort this pregnancy?

428
00:29:58,583 --> 00:30:01,417
Hey, that's it. Don't talk carelessly.

429
00:30:02,208 --> 00:30:04,333
Anyway, Kang Jaya promises

430
00:30:05,167 --> 00:30:07,292
responsibility until the baby is born, yes.

431
00:30:07,375 --> 00:30:08,875
Come on, don't talk like that.

432
00:30:09,667 --> 00:30:10,667
Yes?

433
00:30:11,833 --> 00:30:12,833
Keep going,

434
00:30:13,625 --> 00:30:16,833
If this child is born, what will I do?

435
00:30:17,542 --> 00:30:18,667
Yes, basically

436
00:30:20,500 --> 00:30:21,875
until...

437
00:30:21,958 --> 00:30:23,625
taken care of until it grows up.

438
00:30:24,458 --> 00:30:25,458
Yes?

439
00:30:25,917 --> 00:30:26,958
Mr Jaya?

440
00:30:28,000 --> 00:30:29,042
Yes, Sister?

441
00:30:30,625 --> 00:30:32,542
Sorry, sir, for the long wait.

442
00:30:33,125 --> 00:30:34,292
No, Sus.

443
00:30:35,250 --> 00:30:38,042
How does Sister know my name?

444
00:30:38,875 --> 00:30:41,792
I heard it earlier
Mr Jaya chats with his wife.

445
00:30:42,833 --> 00:30:43,833
Dock.

446
00:30:45,042 --> 00:30:48,792
Mr Jaya. Let me introduce myself, I'm Doctor Ummu.

447
00:30:48,875 --> 00:30:51,000
I'm with Nurse Melati,

448
00:30:52,250 --> 00:30:55,250
Sister Suci, and Sister Ayu,

449
00:30:55,333 --> 00:30:58,125
who will handle it
your wife's birth.

450
00:30:58,875 --> 00:30:59,917
Hello, Doc.

451
00:31:00,958 --> 00:31:02,542
Beautiful Pregnant Women,

452
00:31:03,125 --> 00:31:04,125
What's his name, ma'am?

453
00:31:04,167 --> 00:31:05,958
Sumirah, Doctor.

454
00:31:06,875 --> 00:31:10,000
Pregnant women are beautiful,
the baby must be sweet.

455
00:31:10,083 --> 00:31:12,542
- Correct.
- Of course, Sister Melati.

456
00:31:12,625 --> 00:31:14,417
Even his father and mother are cute like this.

457
00:31:15,833 --> 00:31:18,292
The important thing is that the baby is healthy, right, Doc?

458
00:31:18,375 --> 00:31:19,542
Yes, right.

459
00:31:19,917 --> 00:31:21,250
That's the most important thing.

460
00:31:21,333 --> 00:31:22,708
Yes, Sister.

461
00:31:23,750 --> 00:31:26,208
Now let's just get straight to the process.

462
00:31:26,292 --> 00:31:27,583
- OK, Doc.
- Now, come on.

463
00:31:27,667 --> 00:31:28,750
Good.

464
00:31:32,875 --> 00:31:33,958
Bang Jaya!

465
00:31:34,542 --> 00:31:35,833
Come here, bro!

466
00:31:37,625 --> 00:31:40,167
Doctor, help me
don't hurry, ma'am!

467
00:31:41,000 --> 00:31:43,125
Mr Jaya, we understand.

468
00:31:44,042 --> 00:31:45,125
Wait, yes, sir.

469
00:31:46,000 --> 00:31:47,375
OK, Doctor.

470
00:31:47,958 --> 00:31:50,167
Mr. Jaya just wait here.

471
00:31:50,250 --> 00:31:53,250
Your wife will be handled well
by Doctor Ummu.

472
00:31:53,917 --> 00:31:57,250
Now, Mr. Jaya, come with me
to take care of administration.

473
00:32:44,375 --> 00:32:47,708
MOM, I'VE ARRIVED AT THE HOSPITAL

474
00:33:09,833 --> 00:33:11,750
Hello, Mom? Hello?

475
00:33:13,625 --> 00:33:15,000
That's it, Mac. Hello.

476
00:33:17,583 --> 00:33:20,833
Yes, I wanted to let you know,
but Mom called first.

477
00:33:23,042 --> 00:33:25,333
Yes, now in the living room...

478
00:33:25,417 --> 00:33:26,458
Hello, Mom?

479
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
Hello, Mom?

480
00:33:29,292 --> 00:33:30,167
Hello!

481
00:33:30,250 --> 00:33:32,875
Can you please take off your clothes first?

482
00:33:32,958 --> 00:33:35,125
So as not to interfere with the birth process.

483
00:33:35,208 --> 00:33:36,625
Are they all sisters?

484
00:33:36,708 --> 00:33:40,542
No, just the veil, okay?

485
00:33:40,625 --> 00:33:41,875
Veil

486
00:33:41,958 --> 00:33:43,875
Oh, veil.

487
00:33:54,833 --> 00:33:56,417
You can put it here.

488
00:33:58,208 --> 00:33:59,875
- Thank You.
- Yes.

489
00:34:31,250 --> 00:34:32,167
Hey, Kang.

490
00:34:32,250 --> 00:34:34,500
Come on. Where are you going? I'll take you.

491
00:34:35,500 --> 00:34:37,340
No, I didn't call.

492
00:34:37,542 --> 00:34:38,708
Didn't call how?

493
00:34:39,292 --> 00:34:41,750
Was waving. How about this?

494
00:34:41,833 --> 00:34:43,917
Yes, don't call. I'm looking for a signal.

495
00:34:44,458 --> 00:34:46,458
Look for signals not here.

496
00:34:48,125 --> 00:34:49,625
Because there is no signal inside.

497
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Indeed there will be no signal inside.

498
00:34:54,583 --> 00:34:55,833
What are you doing here?

499
00:34:56,458 --> 00:34:57,958
My wife is giving birth.

500
00:34:58,042 --> 00:34:59,042
What?

501
00:35:00,500 --> 00:35:02,583
- Correct?
- Yes, bro. Excuse me.

502
00:35:21,458 --> 00:35:22,750
Miss Doctor.

503
00:35:22,833 --> 00:35:25,042
I want to be smothered, okay?

504
00:35:25,125 --> 00:35:26,917
Lo? Why is it blocked?

505
00:35:28,292 --> 00:35:30,167
I mean, surgery.

506
00:35:31,333 --> 00:35:32,792
Not necessarily, ma'am.

507
00:35:33,375 --> 00:35:34,583
I'll check first, okay?

508
00:35:36,000 --> 00:35:37,167
Watch out, Sus.

509
00:35:58,708 --> 00:36:00,125
Miss Doctor.

510
00:36:00,208 --> 00:36:01,208
Yes, ma'am?

511
00:36:04,042 --> 00:36:05,667
Why is it cold, huh?

512
00:36:06,750 --> 00:36:08,667
That's because Mom is nervous.

513
00:36:08,750 --> 00:36:12,375
Automatic temperature around here
it's getting cold, ma'am.

514
00:36:12,458 --> 00:36:14,750
That's why, Mom, relax, okay?

515
00:36:15,208 --> 00:36:16,542
Just relax.

516
00:37:40,083 --> 00:37:40,958
Nurse.

517
00:37:41,042 --> 00:37:42,792
Yes? What else do you want to ask?

518
00:37:44,000 --> 00:37:45,167
I am thirsty.

519
00:37:45,792 --> 00:37:46,833
Just a moment, yes, ma'am.

520
00:37:49,458 --> 00:37:50,458
Please.

521
00:37:51,208 --> 00:37:52,250
Please help, Sus.

522
00:37:53,333 --> 00:37:55,292
- Come on.
- Slowly.

523
00:38:09,333 --> 00:38:13,500
Sorry, why are you looking at me like that, huh?

524
00:38:18,333 --> 00:38:19,333
Nurse.

525
00:38:20,208 --> 00:38:21,667
Where's my husband?

526
00:38:22,375 --> 00:38:23,792
Can you call him?

527
00:38:24,625 --> 00:38:27,458
Mother's husband is taking care of the administration.

528
00:38:27,958 --> 00:38:29,667
What took you so long?

529
00:38:30,083 --> 00:38:32,458
Sumirah's mother is better
Don't ask too many questions, okay?

530
00:39:21,458 --> 00:39:22,667
Mom.

531
00:39:22,750 --> 00:39:24,125
There's a lot of people lining up, ma'am.

532
00:39:30,500 --> 00:39:33,167
Mom? Is this intentional or what, huh?

533
00:39:38,042 --> 00:39:41,125
Ma'am, please, yes.
I want to accompany my wife to give birth.

534
00:40:09,042 --> 00:40:10,833
<i>Sweet blood.</i>

535
00:40:29,917 --> 00:40:31,583
Sumira!

536
00:40:32,458 --> 00:40:36,458
Mother, if you scream like that
it gets even sicker.

537
00:40:39,125 --> 00:40:43,333
Hold on tight.
I want to force it out now.

538
00:40:54,792 --> 00:40:56,042
Nong!

539
00:41:46,167 --> 00:41:47,292
Sumira!

540
00:42:00,958 --> 00:42:03,333
<i>If it weren't for us,</i>

541
00:42:03,417 --> 00:42:07,125
<i>You and your baby are dead
from yesterday, Sumirah.</i>

542
00:42:07,208 --> 00:42:11,208
We made you strong
until here.

543
00:42:11,875 --> 00:42:16,083
So, now we want to take
what we already take care of.

544
00:42:18,125 --> 00:42:19,125
Sum!

545
00:42:20,375 --> 00:42:21,917
Sumirah!

546
00:42:32,833 --> 00:42:34,667
- Sum!
- Kang.

547
00:42:40,750 --> 00:42:41,792
Sumirah!

548
00:42:49,250 --> 00:42:50,333
You!

549
00:42:53,958 --> 00:42:55,000
You!

550
00:43:05,917 --> 00:43:07,208
You!

551
00:43:11,083 --> 00:43:12,083
You!

552
00:43:30,625 --> 00:43:33,375
Nong.

553
00:45:19,375 --> 00:45:21,000
You!

554
00:45:23,042 --> 00:45:25,375
You!

555
00:45:26,833 --> 00:45:27,833
You!

556
00:45:29,625 --> 00:45:31,083
Let's play.

557
00:46:17,833 --> 00:46:19,958
<i>Sumrah.</i>

558
00:46:29,750 --> 00:46:31,667
<i>Sumrah.</i>

559
00:46:38,625 --> 00:46:39,750
Sum!

560
00:46:42,125 --> 00:46:43,125
Sumirah!

561
00:47:12,125 --> 00:47:15,875
Dream! This dream!

562
00:47:31,833 --> 00:47:32,833
You!

563
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
You!

564
00:47:37,417 --> 00:47:39,875
You!

565
00:47:41,583 --> 00:47:42,583
You!

566
00:47:44,000 --> 00:47:45,083
You!

567
00:47:45,917 --> 00:47:47,125
You!

568
00:47:48,125 --> 00:47:49,208
You!

569
00:47:50,167 --> 00:47:51,250
You!

570
00:47:53,708 --> 00:47:54,875
You!

571
00:47:55,750 --> 00:47:56,792
You!

572
00:47:58,125 --> 00:48:00,083
You!

573
00:48:02,042 --> 00:48:04,375
You!

574
00:48:06,500 --> 00:48:07,500
You!

575
00:48:08,500 --> 00:48:09,625
You!

576
00:48:11,000 --> 00:48:12,542
You!

577
00:48:14,292 --> 00:48:15,292
You!

578
00:48:16,333 --> 00:48:17,583
<i>You Jay.</i>

579
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
You!

580
00:48:21,333 --> 00:48:22,250
You!

581
00:48:22,333 --> 00:48:24,000
<i>You Jay.</i>

582
00:48:25,167 --> 00:48:26,500
<i>I sign my debt,</i> Nong!

583
00:48:26,583 --> 00:48:27,583
You!

584
00:48:36,125 --> 00:48:37,292
You!

585
00:48:45,458 --> 00:48:46,458
You.

586
00:48:49,875 --> 00:48:50,875
You.

587
00:48:51,333 --> 00:48:52,750
You!

588
00:48:53,375 --> 00:48:54,875
You!

589
00:48:54,958 --> 00:48:56,500
You!

590
00:48:57,167 --> 00:48:58,875
You!

591
00:49:00,167 --> 00:49:01,167
You!

592
00:49:02,917 --> 00:49:03,917
You!

593
00:49:05,042 --> 00:49:06,083
You!

594
00:49:06,833 --> 00:49:07,833
You!

595
00:49:08,792 --> 00:49:09,792
You!

596
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
You!

597
00:49:13,625 --> 00:49:14,708
You!

598
00:49:17,875 --> 00:49:19,417
You!

599
00:49:19,500 --> 00:49:21,458
You!

600
00:49:22,167 --> 00:49:25,125
Realize, Now! Aware.

601
00:49:25,917 --> 00:49:27,167
No, wake up!

602
00:49:27,250 --> 00:49:28,458
You!

603
00:49:29,375 --> 00:49:31,125
No, sober.

604
00:49:31,208 --> 00:49:32,875
You!

605
00:49:33,458 --> 00:49:36,292
Wake up, Nong!

606
00:49:37,250 --> 00:49:38,875
Forgive me, Sumirah.

607
00:49:39,417 --> 00:49:40,417
You.

608
00:49:41,292 --> 00:49:42,583
My dear, sober.

609
00:49:43,583 --> 00:49:44,583
You!

610
00:49:47,250 --> 00:49:49,792
You! Sober, No.

611
00:49:50,875 --> 00:49:52,500
Don't leave me.

612
00:49:55,708 --> 00:49:57,000
Come on, sober!

613
00:49:57,083 --> 00:50:00,083
No, wake up!

614
00:50:00,833 --> 00:50:03,292
You!

615
00:50:04,375 --> 00:50:05,792
No, wake up!

616
00:50:08,958 --> 00:50:10,250
Wake up, No.

617
00:50:12,125 --> 00:50:14,625
You, sober, You.

618
00:50:14,708 --> 00:50:16,750
Come on.

619
00:50:49,375 --> 00:50:51,250
<i>Cow.</i>

620
00:50:52,917 --> 00:50:54,500
<i>Cow!</i>

621
00:50:54,875 --> 00:50:56,833
<i>Go away.</i>

622
00:50:56,917 --> 00:51:00,042
<i>Your business is not finished yet.</i>

623
00:51:00,958 --> 00:51:06,750
<i>Your business is not finished yet.</i>

624
00:51:07,208 --> 00:51:10,792
<i>Just leave him here.</i>

625
00:51:11,292 --> 00:51:17,208
<i>Later we will let you
get out alive</i>

626
00:51:19,125 --> 00:51:20,250
Sober.

627
00:51:23,833 --> 00:51:24,875
Wake up, Nong.

628
00:51:28,167 --> 00:51:29,708
Nong, wake up.

629
00:51:29,792 --> 00:51:33,417
<i>There will be no way out</i>

630
00:51:33,500 --> 00:51:39,167
<i>unless you hand over your illegitimate child.</i>

631
00:51:39,250 --> 00:51:40,708
<i>Submit it quickly, Jaya!</i>

632
00:51:48,625 --> 00:51:52,917
<i>Don't listen to them, Jaya!</i>

633
00:51:53,542 --> 00:51:56,292
<i>It's better to just leave it to us.</i>

634
00:51:57,000 --> 00:51:58,667
<i>Jaya…</i>

635
00:52:03,208 --> 00:52:06,500
<i>If it weren't for us,</i>

636
00:52:07,417 --> 00:52:14,167
<i>Your wife and child are dead
since yesterday, Jaya</i>

637
00:52:14,917 --> 00:52:16,917
Don't bother us!

638
00:52:17,000 --> 00:52:21,125
<i>We are always around you.</i>

639
00:52:21,208 --> 00:52:22,375
Don't bother us!

640
00:52:22,458 --> 00:52:24,500
<i>We whisper…</i>

641
00:52:24,583 --> 00:52:25,917
Don't bother us!

642
00:52:26,000 --> 00:52:30,042
<i>…and listen to what's in your heart</i>

643
00:52:30,833 --> 00:52:32,458
<i>day and night.</i>

644
00:52:33,458 --> 00:52:34,917
<i>- Give up.</i>
- Get up.

645
00:52:35,000 --> 00:52:38,292
<i>We know you don't want the baby.</i>

646
00:52:38,375 --> 00:52:39,417
Ouch.

647
00:52:41,042 --> 00:52:43,500
Dear Allah. Forgive us, O Allah.

648
00:52:43,583 --> 00:52:45,042
Help us, O Allah.

649
00:52:45,125 --> 00:52:47,500
Save me and my wife, O Allah.

650
00:52:58,917 --> 00:52:59,917
Father?

651
00:53:00,750 --> 00:53:01,750
Father!

652
00:53:03,708 --> 00:53:04,708
Father!

653
00:53:06,000 --> 00:53:07,458
Sum! That's your father, Sum!

654
00:53:08,208 --> 00:53:10,667
Father!

655
00:53:43,333 --> 00:53:44,375
Sum.

656
00:54:01,500 --> 00:54:02,500
Mom!

657
00:54:03,042 --> 00:54:04,042
Mom!

658
00:54:04,667 --> 00:54:05,667
Mom!

659
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
Mom!

660
00:54:08,792 --> 00:54:09,792
Mom!

661
00:54:11,083 --> 00:54:12,083
Mom!

662
00:54:13,042 --> 00:54:14,042
Mom!

663
00:54:14,917 --> 00:54:15,917
Mom!

664
00:54:16,667 --> 00:54:17,667
Mom!

665
00:54:18,792 --> 00:54:19,792
- Mom!
- Sumira!

666
00:54:20,500 --> 00:54:23,042
Sumira!

667
00:54:23,125 --> 00:54:24,125
Mom!

668
00:54:25,750 --> 00:54:28,542
Sumira!

669
00:54:31,208 --> 00:54:32,208
Help.

670
00:54:32,542 --> 00:54:33,625
Sumira!

671
00:54:34,792 --> 00:54:37,542
Help. Please help.

672
00:54:39,458 --> 00:54:41,583
Help.

673
00:54:41,667 --> 00:54:44,167
I picked up.

674
00:54:45,333 --> 00:54:46,750
Lift.

675
00:54:46,833 --> 00:54:48,167
Slowly.

676
00:54:53,042 --> 00:54:54,333
Slowly.

677
00:54:54,417 --> 00:54:55,625
- Watch out.
- Don't…

678
00:54:55,708 --> 00:54:57,018
Hurry, Narti.

679
00:54:57,042 --> 00:54:59,292
- Lift.
- Watch out.

680
00:54:59,375 --> 00:55:01,458
Slowly!

681
00:55:01,542 --> 00:55:02,625
Slowly.

682
00:55:02,708 --> 00:55:06,167
Make way.

683
00:55:06,833 --> 00:55:08,833
Please help, Narti.
Don't just stay silent.

684
00:55:10,708 --> 00:55:12,917
- Slowly.
- Be careful.

685
00:55:13,000 --> 00:55:17,125
Open the back.
She had to give birth.

686
00:55:17,208 --> 00:55:19,417
The baby is about to be born.

687
00:55:20,667 --> 00:55:22,583
- Be careful!
- Slowly.

688
00:55:23,958 --> 00:55:26,542
How to open it?
Still closed.

689
00:55:26,625 --> 00:55:27,708
Slowly.

690
00:55:27,792 --> 00:55:29,417
Please open it.

691
00:55:29,500 --> 00:55:31,417
- Enter.
- Nong.

692
00:55:33,917 --> 00:55:36,625
Pick him up. Clean it up first.

693
00:55:36,708 --> 00:55:37,750
Please sort it out.

694
00:55:37,833 --> 00:55:38,833
Head first.

695
00:55:39,792 --> 00:55:41,625
Head first.

696
00:55:42,708 --> 00:55:46,583
- Head first.
- Dear Allah.

697
00:55:48,083 --> 00:55:49,333
Head first.

698
00:55:50,875 --> 00:55:53,333
- Watch out!
- A moment!

699
00:55:54,958 --> 00:55:56,250
Raise his hand.

700
00:55:57,333 --> 00:55:59,250
Jaya, what happened?

701
00:55:59,333 --> 00:56:02,458
Where's Yati?

702
00:56:02,542 --> 00:56:04,250
Push a little.

703
00:56:04,333 --> 00:56:06,000
- Push.
- Help.

704
00:56:06,083 --> 00:56:08,958
- Denied his head.
- His head. Help.

705
00:56:09,042 --> 00:56:11,042
- Hurry, Jaya!
- Yes, Mom.

706
00:56:11,125 --> 00:56:12,417
Correct!

707
00:56:13,125 --> 00:56:15,708
Oh my God, Nong.

708
00:56:15,792 --> 00:56:16,792
Go back, Mac.

709
00:56:16,875 --> 00:56:18,542
- Move to the back.
- Yes.

710
00:56:21,208 --> 00:56:23,625
Allah is the Greatest. Get me a cloth.

711
00:56:23,708 --> 00:56:24,988
- Cloth!
- Cloth.

712
00:56:25,042 --> 00:56:26,042
Watch out.

713
00:56:28,167 --> 00:56:30,917
- Already.
- Oh my God, Nong. Nong.

714
00:56:32,792 --> 00:56:34,125
Nong.

715
00:56:34,208 --> 00:56:35,833
- Nong, wake up.
- Wake up, Miss.

716
00:56:37,375 --> 00:56:40,083
- Dar… Oh Allah, Bi Dar.
- Bi, please.

717
00:56:42,458 --> 00:56:44,542
Please make this birth easier,
Oh my God.

718
00:56:45,250 --> 00:56:47,370
- Bismillah.
- Dear Allah.

719
00:56:48,000 --> 00:56:50,042
Oh Allah, my child.

720
00:56:50,125 --> 00:56:52,667
- Istigfar, Yati.
- Dear Allah.

721
00:56:52,750 --> 00:56:53,792
Miss, please, Miss.

722
00:56:56,583 --> 00:56:57,958
- Sum.
- Mac.

723
00:56:58,542 --> 00:57:02,042
- Sum!
- Sum.

724
00:57:02,125 --> 00:57:03,750
- Thank God.
- Sum.

725
00:57:03,833 --> 00:57:06,792
- Nong, istigfar. Look at Mak, Nong.
- Sum.

726
00:57:06,875 --> 00:57:08,167
Sum.

727
00:57:08,250 --> 00:57:09,917
Sum, istigfar.

728
00:57:10,000 --> 00:57:11,583
Sum!

729
00:57:11,667 --> 00:57:13,583
- Sober, Sum.
- Sum.

730
00:57:14,583 --> 00:57:16,958
Istigfar, Sum.

731
00:57:17,500 --> 00:57:18,833
Sum, istigfar.

732
00:57:19,917 --> 00:57:21,292
Sum!

733
00:57:25,833 --> 00:57:27,792
The strong one, Nong.

734
00:57:28,542 --> 00:57:31,083
Dear Allah.

735
00:57:31,167 --> 00:57:32,542
Open your legs slightly.

736
00:57:40,542 --> 00:57:41,792
Istighfar, Sum!

737
00:57:43,667 --> 00:57:45,792
Go ahead, Sum!

738
00:57:45,875 --> 00:57:47,667
Continue.

739
00:57:48,250 --> 00:57:49,917
Go ahead!

740
00:57:50,000 --> 00:57:51,708
Go ahead, Nong.

741
00:57:52,833 --> 00:57:54,458
Forgiveness! Come on!

742
00:57:55,792 --> 00:57:58,500
Soon, Sum!

743
00:57:58,583 --> 00:58:00,625
Soon.

744
00:58:00,708 --> 00:58:05,167
<i>Alhamdulillahirabbil'alamin.</i>

745
00:58:05,750 --> 00:58:06,750
Already, Mom?

746
00:58:11,500 --> 00:58:12,375
Oh God.

747
00:58:12,458 --> 00:58:13,792
Where is my son, Mom?

748
00:58:13,875 --> 00:58:14,875
Oh God.

749
00:58:16,917 --> 00:58:18,375
Oh God.

750
00:58:18,458 --> 00:58:19,458
Kang Jaya

751
00:58:20,833 --> 00:58:21,875
Kang Jaya

752
00:58:22,750 --> 00:58:25,917
- Where is our son, Kang Jaya?
- Oh God, Sumirah.

753
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
Kang Jaya

754
00:58:31,750 --> 00:58:35,625
- Brother Jaya.
- This is your fate, Sum.

755
00:58:35,708 --> 00:58:37,625
- Oh God, Sum.
- Where is our son, Brother?

756
00:58:38,875 --> 00:58:41,292
- Sumirah!
- Brother Jaya.

757
00:58:41,875 --> 00:58:43,292
Where is my son, Mom?

758
00:58:44,208 --> 00:58:45,917
- Where, Mom?
- Sumirah.

759
00:58:47,083 --> 00:58:48,167
My son, Mom.

760
00:58:49,125 --> 00:58:51,625
Sum, Oh God. Yati Tea, O Allah.

761
00:58:51,708 --> 00:58:54,125
- Where's my child, Mom?
- That's how it is.

762
00:58:54,792 --> 00:58:56,500
Where, Mom? I want to see.

763
00:59:00,083 --> 00:59:01,833
Kang Jaya.

764
00:59:01,917 --> 00:59:03,458
- Where is our son, Kang?
- Sum…

765
00:59:03,542 --> 00:59:05,875
- Oh Allah, Sumirah.
- Want to see, Kang.

766
00:59:08,875 --> 00:59:09,917
Mak.

767
00:59:11,667 --> 00:59:12,750
My son, Mak.

768
00:59:13,958 --> 00:59:15,583
- Later, yeah.
- Where, Mom?

769
00:59:16,125 --> 00:59:18,542
- Want to see, Mak.
- Later, yeah.

770
00:59:19,167 --> 00:59:21,083
Beautiful child.

771
01:01:04,792 --> 01:01:05,792
Nur.

772
01:01:07,375 --> 01:01:08,542
How's your mother?

773
01:01:13,375 --> 01:01:15,042
Please continue to pray, sir.

774
01:02:16,708 --> 01:02:17,750
Sir...

775
01:02:20,500 --> 01:02:21,500
also installed?

776
01:02:43,667 --> 01:02:44,708
This…

777
01:02:47,542 --> 01:02:48,708
wrong sir.

778
01:02:52,250 --> 01:02:54,417
If your mother didn't install it before...

779
01:02:58,167 --> 01:02:59,667
we can't eat.

780
01:04:24,792 --> 01:04:25,792
Mom.

781
01:04:27,125 --> 01:04:28,500
Istifar, ma'am.

782
01:04:34,167 --> 01:04:35,500
Follow Nur, ma'am.

783
01:04:40,250 --> 01:04:42,333
Oh my God.

784
01:04:53,000 --> 01:04:56,208
Oh my God.

785
01:05:03,375 --> 01:05:06,667
Oh my God.

786
01:05:56,708 --> 01:05:57,708
Mom?

787
01:05:58,667 --> 01:06:00,375
Mom...

788
01:06:01,708 --> 01:06:03,000
Mom, what do you want to talk about?

789
01:06:08,708 --> 01:06:09,708
Pack!

790
01:06:13,750 --> 01:06:16,083
What do you want to talk about, sir?

791
01:06:22,375 --> 01:06:23,750
Mom?

792
01:06:24,333 --> 01:06:26,500
Ma'am, what do you want to talk about, ma'am?

793
01:06:27,375 --> 01:06:28,708
What do you want to talk about?

794
01:06:39,708 --> 01:06:41,042
Mom.

795
01:06:47,333 --> 01:06:49,292
I'm here looking for Mbah Taliman, sir.

796
01:07:03,792 --> 01:07:08,042
My mom put implants in here
30 years ago.

797
01:07:10,625 --> 01:07:12,000
Now he is in dying condition.

798
01:07:14,667 --> 01:07:15,750
I ask for help, sir.

799
01:07:17,250 --> 01:07:20,000
Whatever was installed on my mother's body,
please let go.

800
01:07:22,875 --> 01:07:24,833
So that Mom can go in peace.

801
01:07:31,125 --> 01:07:33,208
How do you know the address of this house?

802
01:07:34,375 --> 01:07:35,375
From my father.

803
01:07:37,083 --> 01:07:38,875
In the past, Father brought Mother here.

804
01:07:44,833 --> 01:07:45,833
That's it, sir.

805
01:07:50,250 --> 01:07:52,042
Mbah Taliman is dead.

806
01:07:55,500 --> 01:07:56,833
He is my father.

807
01:08:00,958 --> 01:08:01,958
But, sir...

808
01:08:04,958 --> 01:08:09,250
My mother could have just died
if the implant has been removed, sir.

809
01:08:13,000 --> 01:08:14,042
Help me, sir.

810
01:08:16,417 --> 01:08:18,292
It's been two weeks since my mother was dying, sir.

811
01:08:20,917 --> 01:08:23,208
Please, sir.

812
01:09:40,708 --> 01:09:42,583
Mom? Mom!

813
01:09:42,667 --> 01:09:44,708
Mom!

814
01:09:44,792 --> 01:09:47,250
Mom, why? Mom!

815
01:09:47,333 --> 01:09:49,000
Mom!

816
01:09:58,208 --> 01:10:00,167
Mom?

817
01:10:01,125 --> 01:10:02,125
Mom!

818
01:10:02,750 --> 01:10:05,333
Pack! Sir, why is this?

819
01:10:05,417 --> 01:10:06,458
Mom!

820
01:10:10,167 --> 01:10:12,250
Mom!

821
01:10:12,958 --> 01:10:14,500
Mom!

822
01:10:18,625 --> 01:10:19,958
Mom?

823
01:10:20,042 --> 01:10:23,750
Mom.

824
01:10:36,833 --> 01:10:38,750
Mom?

825
01:10:46,125 --> 01:10:48,250
Mom!

826
01:10:49,000 --> 01:10:50,792
Mom!

827
01:10:50,875 --> 01:10:52,708
Mom! Wake up, Mom!

828
01:10:57,583 --> 01:10:59,417
Mom! Mom, why?

829
01:11:00,042 --> 01:11:02,958
Mom.

830
01:11:04,250 --> 01:11:05,333
Mother!

831
01:11:08,000 --> 01:11:09,167
Mom!

832
01:11:11,167 --> 01:11:12,542
Sir, how is this?

833
01:11:16,375 --> 01:11:17,417
Pack!

834
01:11:19,083 --> 01:11:20,208
Mom!

835
01:11:20,292 --> 01:11:22,167
<i>Astaghfirullahaladzim,</i> Mom!

836
01:11:50,917 --> 01:11:51,917
How about it, Sis?

837
01:11:53,250 --> 01:11:54,417
<i>I can't, Sis.</i>

838
01:11:57,167 --> 01:11:58,875
Tried, but can't.

839
01:12:06,833 --> 01:12:08,417
I'm sorry Haryo, sis.

840
01:12:10,000 --> 01:12:11,208
<i>Yes, Sis.</i>

841
01:12:12,417 --> 01:12:13,708
<i>You just go home.</i>

842
01:12:15,250 --> 01:12:17,375
<i>Let Mum, Sis take care of it.</i>

843
01:13:14,125 --> 01:13:15,750
I'm sorry Nur, ma'am.

844
01:13:20,667 --> 01:13:23,167
Nur just wants Mother to calm down.

845
01:14:05,250 --> 01:14:06,375
Sorry, yes, sir.

846
01:14:10,208 --> 01:14:11,583
I am not strong.

847
01:14:22,208 --> 01:14:25,792
That's how it should be
the one who can lift it is my father.

848
01:14:28,042 --> 01:14:32,667
Because he was the one who planted the implant.

849
01:14:37,250 --> 01:14:38,458
It's okay, sir.

850
01:14:42,667 --> 01:14:44,208
Thank you for helping.

851
01:14:50,292 --> 01:14:51,917
Everything is settled now.

852
01:14:58,375 --> 01:14:59,708
What do you mean okay?

853
01:15:05,958 --> 01:15:07,500
Your mother wasn't murdered, right?

854
01:15:09,375 --> 01:15:10,417
What do you mean, sir?

855
01:15:18,292 --> 01:15:20,125
Your father should know.

856
01:16:13,500 --> 01:16:16,833
Knowledge can come down
if your mother was deliberately killed.

857
01:17:19,042 --> 01:17:20,458
Where are you from, Nur?

858
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Mom, how are you?

859
01:17:33,833 --> 01:17:35,167
Gentlemen.

860
01:17:37,875 --> 01:17:39,458
Thank you for your prayers.

861
01:17:42,167 --> 01:17:43,375
Now…

862
01:17:46,833 --> 01:17:48,625
Mother has gone quietly.

863
01:17:58,542 --> 01:17:59,862
Thank You.

864
01:18:00,583 --> 01:18:02,167
You're welcome.


